Building bridges between EU schools to provide opportunities for our pupils of today and tomorrow.
Representing the Avicenna International College from Budapest, I took part in a ten-day programme titled: Creative use of Technology in the Classroom at the Alpha School of English in St. Paul’s Bay, Malta with the very sympathetic and enthusiastic trainer Maria Mifsud. I had been learning a lot of web pages and apps I can use in the classroom works – some of them seemed very useful. There were websites for collaborative classroom work, and others for the motivations of the students or tests.
The course changed my attitude of use the webpages in the classroom – after the Erasmus+ course I started to use these new applications during my work. I also enjoyed my time in Malta – the history of this little country was so special, the nature was amazing, and the beaches were so warm.
This mobility was funded by the European Commission. The information presented here does not necessarily reflect the views of the European Commission.
2022. szeptember 26-tól október 7-ig tartott Máltán, St. Paul’s Bay-en (San Pawl il-Baħar) az az Erasmus+ kurzus, amelyiken életemben először részt vettem. A két hetes tanfolyam címe: Creative use of Technology in the Classroom volt. A tíz napos kurzuson tanárunk, Maria Mifsud vezetésével nagyon sok – általam korábban nem vagy kevéssé ismert – oldalt és alkalmazást fedeztünk fel, amelyek közül többet is eredményesen fogok tudni beilleszteni az iskolai munka során a tantermi feladatok közé. Maria tanári jelszava, ami egyben módszerének esszenicáját is adta, az volt, hogy amit ő meg tud csinálni, azt mi is. Ennek jegyében mutatta be a tíz nap alatt az újabb és újabb internetes felületeket. A bemutatás után általában egy ismertető videót játszott le nekünk, majd hagyta, hogy használjuk, és az első próbálkozások közben saját magunk fedezzük fel az adott alkalmazásban/appban rejlő lehetőségeket. Ezzel a módszerrel nagy teret adott a csoportmunkának is – az órákon egymásnak segítve haladtunk a feladatokkal, miközben sokféle ötletet és módszert is megosztottunk magunk között. Az újonnan megtanult eszközök között volt olyan oldal, amelyik kollaborációs felületként adott esetben egy egész tanóra vagy épp tananyagrész egyéni és csoportos feldolgozásához ad technikai hátteret és eszköztárat (pl. nearpod), volt több kvíz app, amelyek akár motivációs feladatként, akár számonkérési felületként használhatók a tanórán (pl. mentimeter), volt videóhoz kérdéseket gyártó program (pl. edpuzzle), és animációs filmet készító app (stop motion) is. Amellett, hogy igazán jó hangulatú óráink voltak, úgy érzem, hasznos két hetet töltöttem az Alpha English School St. Paul’s Bay kurzusán. Sokat tanultam csoporttársaimtól, akikben elkötelezett, nyitott, értékes embereket ismerhettem meg. Az első héten Európát csupán két nemzet képviselte a tanfolyamon: négy lengyel és ugyanennyi magyar tanár dolgozott együtt. A második hétre öten maradtunk, és kiegészültünk két fiatal olasszal, akik Németországban dolgoznak.
A tanfolyam mellett Málta megismerése jelentette a másik nagy élményt. Málta három kis sziget a Földközi tenger közepén, fontos kereskedelmi utak csomópontján, félúton Afrika és Európa között, változatos és különleges történelemmel. Európa legkisebb tagállama kulturálisan is Európa és Afrika között helyezkedik el, egyszerre érezte az ember otthonosan magát a kis városokban, ugyanakkor folyamatosan feltűnt az is, más hely ez, nem olyan, mint a kontinens. Ráadásul Málta sokféle: ahány város, annyiféle történelmi emlék, kor, stílus kerül az utazó elé. A középkori főváros, Mdina csendjével tűnik ki, Valletta, Birgu a másik két, későbbi főváros, már a johanniták gazdagságával és erődítményeivel a gazdag európai keresztény hagyomnyok őrzőinek látszanak. Ezeken a városokon – és valójában az egész országon – erősen kitapintható még az angol gyarmatbirodalom hatása, öröksége is. Nemcsak a közlekedés rendjében, hanem a házsorok struktúrájában, egyszínűségében, a híres faerkélyek színeiben, a szokásokban. A történelem mellett Málta másik vonzereje természeti csodái, amik nem a dúsan termő földekben vannak – azok ugyanis itt nincsenek -, hanem a tenger és a szárazföld találkozásainál. Az öblök, lagúnák, szigetek, sziklák együttese Málta bármely pontján elkáráztatják az arra járót. A természet máltai csodájához tartoznak a strandok, és az, hogy szeptember végén, október elején végig strandidőben lehetett napozni és fürödni. Sziklás tengerpartok, homokos strand, röplabdázó fiatalok, koktélok és hullámok – mindezek nagyszerű hátteret adtak a tanuláshoz.
Élményeim közül a neolitikus templomokat szeretném kiemelni. Voltam Gozo szitetén, Ġgantijában és Málta szigetén Ħaġar Qimben és Mnajdrában. Lenyűgözőek voltak ezek az óriási kőtömbökből álló, szakrális célokat szolgáló építmények, amelyek immár több, mint ötezer évesek, és kfejezetten ép állapotban maradtak ránk. Ezek között a tömbök között sétálva egyszerre érezte az ember pici voltát, és ugyanakkor az emberiség óriási életképességének az erejét is. A máltai őstörténet tárgyi emlékeinek vallettai gyűjteménye pedig azzal szembesített, mi a közös az emberiségben, mik azok a motívumok, elemek, amelyek ötezer év óta jelen vannak az egymásról akár nem is tudó kultúrák életében.
A másik alapvető élményem a vallettai St. John’s Co-Cathedral. Az európai barokknak ez az egyik legdélebbi teljesítménye valóban elkápráztatja a látogatót: monumentális belső tér, végtelenül futó díszítések, hatalmas freskók, kápolnák sora, bennük megannyi különleges oltárral és márványemlékművel, illetve a márványlapos sírok a padlón. Mindezt egy teljesen különleges szintre emeli Caravaggio Keresztelő János lefejezését ábrázoló képe, ami az amúgy is jelen lévő félelmetességet teszi egészen különlegesen tragikussá és érzékelhetővé. A székesegyház körül elterülő egyforma utcák, a teljesen egyszínű mészkőfalak ellentéte ez a belső tombolás, színesség, túldíszítés és pompa. Mindehhez persze az kellett, hogy a kis sziget valóban erős és kitartó legyen, hogy miközben a rajta áthaladó kultúrát be- és elfogadja, a támadókat távol tudja tartani, hogy azok ne tudják lerombolni az itt felépült sokszínűséget.
This mobility was funded by the European Commission. The information presented here does not necessarily reflect the views of the European Commission.